Ana MendietaBlood Sign #2 1974

Mendieta genius is indisputable but I have no goddamn clue what-so-fucking-ever of how to approach it.

A lot of ink has been spilled about her performance of gender, her concern with identity politics. Yeah. Check. Got it. I see that too. But what about the questions of medium in her work: photographs of sculptures, performance as sculpture, photography of performance as sculpture, the inherently ephemeral nature of performance rendered repeatable via video.

It’s all a complete mindfuck to me–but not alienating more a fascinating puzzle I can’t tear myself away from no matter how little progress I make.

Mendieta only cracked for me in the last week as a result of ‘discovering’ her ‘Untitled (Rape Scene).

***Trigger Warning***

I recommend read the Tate’s comments on the work first as they describe the images and you can decide from there whether or not you actually want to view them.

I am not ready to talk about the images. That will take months, if not years. But something clicked for me about Mendieta’s work: the zen-like focus of her execution counter-balanced by randomization– the way the paint on her hands smears unevenly, the muddy lighting at the scene of the crime–utilizes her own body as a fulcrum to not only balance multifarious and otherwise dichotomous elements but to enact great violence upon innocence that offers the required blood sacrifice without perpetuating any further harm.

The Misnomer/Fallacy of Artist Intentionality in Criticism

1.     If a friend says oh, look at how green the grass is today, I have no doubt what she meant—I look about and see its punchy emerald hue. (If she were to say the grass was red, it would be quite another matter.)

I am often misunderstood. Despite this I rarely catch myself wondering mid-conversation how it is my words have meaning.

It is in quiet moments when I question how words mean.

At first I want to say: a word has meaning because it names something. This works for tables and chairs and the names of colors but not so well for shapes and numbers.

What if the meaning of a word functions not unlike pointing to indicate that instead of this?  Okay, but point to an object’s shape as opposed to its color or number. How did you manage it?

Pointing seems to be a solid addition to this model. Let’s say that I was just wrong about pointing to something in the external world. Instead, words refer to some inner mental sense of meaning.

If I accept this then it would be as if my friend who wants me to notice the color of the grass has some big book in her head. Inside are lines and lines filled with every word she knows, beside each word is a mental sample or picture of the words meaning. Thus the words look, green, grass and the rest are essentially placeholders pointing back to the meaning housed in this index in her mind.

Ah, but then how do I know that her sample of green is the same as mine since I can’t very well lay my book alongside hers to check?

If this is true—and of all the models this seems the most functional—I can only know with certainty what green means in my own case.

2.     It doesn’t matter if I can compare my friend’s sample of green to mine. It could be fire engine red for all it matters as long as we both identify grass as being green in color.

Words have meaning because they refer to what is in the world around us, by how they are used and the context in which they are used.

3.     That is but process, one side of the coin. The obverse is occupied by the question: how are words understood?

I want to explain understanding in terms of a mental process. I hear a word and then a picture of it flashes before my mind’s eye. Is the flash or the picture the understanding?

Right off, I want to make understanding a mental process. I hear a word and it triggers some internal experience: whether it is a picture flashing before my mind’s eye, a feeling of a light bulb going off over my head or some effortless associative connection.

Are these experiences what understanding entails?

Well, if I see the quadratic equation all written out on a sheet of college-ruled notebook paper every time I solve a formula requiring the quadratic equation, the picture is not the understanding. Only, solving the problem is indicative that I understand. What every inner process can happen or not happen without consequence. For as long as I can comprehend the given information at the same time as knowing what to do what that information, I can be said to understand.

4.     Although these are processes are a function of the other; it is a colossal mistake to conflate them..

5.     All this has a bearing on a matter that aggravates the piss out of me: critics who go on and on about the intentions of the artist.

First off, there is the very practical consideration of what the fuck does ‘artistic intention’ even fucking mean. There are at least six different schools of thought—the majority deems matters of authorial intention to be irrelevant or unknowable.  

What I understand ‘artistic intent’ to indicate is what an artist intended their work to mean. And this framing comes perilously close to the demonstrably erroneous view that a word has meaning by pointing to some mental conceptual index.

Like a word, a work of art means and is understood because it is tied not to anything inner but to a common place use in the world through which we move.

6.     As best as I can tell the term ‘artistic intention’ indicate something closer to what might be termed ‘artistic pretense’. The artist has an idea or no idea whatsoever. They weigh medium, experiment with form and take into account any number of conceptual considerations.

The work comes out fully formed in one go; or, it takes them three thousand attempts. The artist edits, obsesses or doesn’t. Yet at a certain point the work reaches a point where it is ready to stand on its own two feet, to return to the wild.

In my own work, I find that if the work is especially well-executed, it eclipses my original vision for it. To speak of ‘artistic intention’ here is baffling to me.

(This reminds me of a scene in Anna Karenina where Anna and Vronsky visit a famous Russian painter-in-exile during the travels in Italy. It is my favorite scene in one of my two all-time favorite novels. Anna comments at length on a painting. The artist doesn’t completely agree with her but on one point, he is absolutely blown away by how much better her notion is than anything he had ever considered. After the couple departs, he makes several minor changes to the painting to more clearly suggest Anna’s interpretation.)

7.     At the point when work enters the world with whatever facts are known, additional multi-valences and contexts, the audience is left to interpret it. Interpreting is not unlike understanding a word; it is no one thing. It can spark a memory, suggest some technical insight, and engender a purely aesthetic reaction.

Such responses do not necessarily get at the meaning of the work as much as revel the psyche of the audience.  (Remember your AP English: never assume the narrator is interchangeable with the author.)

8.     What if my friend does comment on the redness of the grass?

My first instinct is not to question whether she intended to say green. No, it is to question whether I understood her correctly. In other words, I am operating on the side of the meaning understanding coin that is appropriate considering who uttered the word and who heard the word uttered. For example, I might ask: did you really just say the grass was red?

If she maintains the grass is, in fact, red, I might wonder if she were color blind? Perhaps, she is pulling some elaborate prank reminiscent of Margritte. Or, suspect her of having taken some hallucinogen without offering any to me.

At this point, I am rather quite a ways into the scenario and I am still working at understanding what she meant, not questioning her intentions—and what would the point of that be as she has made it clear that she does emphatically intend red.

I might ask her to identify the color of a fire alarm box. Her answer her would implicate whatever was at issue as well as suggesting the subsequent actions to be taken.

9.     ‘Artistic intention’ is a misnomer at best and at worst a fallacy. In effect, and inference with regard to intention arises from interpretation of/response to the work and not the work itself.

Similar to the way I can only know what my friend means by her words, I can only know what the artist means through their work. Trying to access the intention of the work is not an available option given that as a member of the audience my role is to understand.

Garry WinograndNew York 1969

I would never dispute Al Pacino’s skill as an actor; I just don’t really ever respond to his performances– perhaps that’s the virtue. (Bear with me; I promise this comes back around to the image.)

Pacino is one of those actor’s actors–a notion I find intolerably snobbish, as if someone were saying you need to know something about what it takes to be an actor in order to understand.

Something not unlike being a photographer’s photographer–minus the snobbery–is true of Winogrand.

Saying I was initially nonplussed by his work would be putting it nicely. It seemed too random, chaotic and unpolished. I remember thinking anyone could have shot these.

For nothing else than my perpetual tossing around of that famous Picasso quote in defense of the modernists, this sentiment should have set off alarms.

Alas, I remained off put by Winogrand until a dear friend showed me this image recently.

I’d never delved deeply enough to have encountered it. The precise composition– the couple kissing, the smoldering cigarette pinched between fingers, the Tortilla Factory sign, the what-are-you-looking-at-motherfucker glare and the go-ahead-and-watch-you-motherfucker glance–made my head explode a little. The image appears almost accidental, unmediated.

You know that moment when you glance at something and look away without really seeing it? And suddenly, the scene registers and you have to do a double take to make sure you saw what you thought you did. This photo is a photographic approximation of that first seeing but unseeing glance. It inspires an instinct to look back at the image again to see if what you think you saw is what you really saw. 

That is really what makes this image so extraordinary. The skill of the photographer is on display only to the extent that the camera is no longer an extension of the eye but the eye itself. It’s all so vital, so gleefully transgressive.

Clearly, my initial estimation of Winogrand was wrong. I don’t necessarily like all his work. But I can appreciate it and I do get what all the fuss is about now.

I don’t like being wrong. But the wonderful thing about admitting your mistakes is that little else motivates learning and growth quite as effectively.

Pulling Back The Porn Blanket

krissyeliot:

Why society should learn what porn is not.

I agree that it is fucking tiresome when cocksocks add weight to their lazy assumptions by deploying loaded terms in knee-jerk fashion.

Insofar as those idiots have made ‘porn’ a ubiquitous designation for what ought to be termed ‘explicit’ or ‘adult’, I am on board with Eliot’s critique.

However, piling the erotica vs porn dichotomy on top of the porn/not-porn question adds complexity when less was sought. (Not to mention bestowing an enormously fucking problematic privilege on authorial intent in relationship to post non-authorial interpretations–i.e. I, the author, intended it as erotica not porn and therefore it is erotica. Larry Flynt would have been happier than a pig in shit with such a distinction to claim.)

Eliot wishes to distinguish between pornography and erotica. Where pornography is defined by obscene content and little, if any, artistic merit and “erotica is art or literature that focuses on the emotional connection as well as the sexual experience.”

And just so you know: porn and erotica are never-the-twain-shall-meet, 120% incompatible.

I am going to try hard but fail miserably at overlooking the fact that Eliot uses E. L. James 50 Shades of Gray as an example of the focus on emotional connection in erotica. By dint, she is suggesting 50 Shades of Gray is ‘art or literature’; a suggestion to which anyone who gives a single good goddamn about literature will take umbrage– James is a qualitatively fucking atrocious ‘writer’. (EDIT: Ms. Eliot. She never labels 50 Shades of Gray is erotica, merely points out that it “focuses on complex emotions.” My post hoc fallacy bad and apologies all around.)

I realize this suggested framework is very loosely inspired by Audre Lorde. And I must confess an inexcusable lack of familiarity with her writing considering what I know of her life deeply impresses me. Still, I think there’s a point that someone along the line missed.

For good, bad or ill, attributing the designation of porn to content for nothing more than sexually explicit content is one way the word is used in ordinary language.

Labeling something with the term ‘porn’ doesn’t happen in a vacuum, however. There is context to consider. The three examples Eliot mentions in the first paragraph all share a similar feature: the Puritanical conceit wherein graphic depictions of sex are fundamentally obscene.

Yes, it’s facile sanctimony and moral outrage as an avoidance strategy for avoiding the ’rough ground’ of grappling with what obscenity entails.Yes, things shouldn’t be done that way. Words have meaning and should be used correctly. But to suggest different categories for various depictions of sex based upon criteria misses what original made new categories fucking necessary.

This whole porn vs. erotica dichotomy is a straw man.

Now, if you really want to make porn mean something more instead of less specific–as the blanket metaphor suggests–let’s have a conversation about obscenity not governed by reactionary responses. While we’re at it, let’s discuss if and to what extent producing work for profit can ever be creatively meritorious.

Pulling Back The Porn Blanket

Igor Mukhin

Normal
0

false
false
false

EN-US
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
mso-bidi-font-size:11.0pt;
font-family:”Garamond”,”serif”;}

If it moves, Igor Mukhin likely shoots it; if it doesn’t, he’ll still take aim.

With nearly 5000 images—split between B&W film scans and Leica AG M9 captures, amassed over 6.5 years—perusing his photostream is like mainlining a hyper-distilled, chaotic mélange of interesting, occasionally ingenious work.

My head doesn’t wrap around such profligate excess easily—limitation is too central a feature in my own process. (Read: I am poor.) But I can let that slide. What I fail to fathom is how Mukhin’s haphazard, throw-it-at-the-wall-to-see-what-sticks curatorial approach works at all, let alone results in such jaw-dropping examples of all that photography should embody.

(To avoid unnecessary disappointment, skip his staid personal website.)

Kim Eliot FungPhenomenon of Being 2006

Normal
0

false
false
false

EN-US
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
mso-bidi-font-size:11.0pt;
font-family:”Garamond”,”serif”;}

It’s like returning to a location that filled the child-mind with its enormity only to find it suddenly shrunk, like music that once moved you, moving on now without you.

A rule to which there are precious few exceptions.

The disparity between perception and reality has to burn away over time, like morning fog. Perhaps this is what Baudelaire was about when he advised poets to burn anything written before the age of twenty-five if they wanted to be taken seriously.

If you take the idea of poetry literally: what of Rimbaud—who wrote everything he would ever write prior to turning twenty?

What if you define poetry as did Emily Dickinson—and I do—what does this mean for the photo poetry of Francesca Woodman?

What about Kim Eliot Fung who was a teenager when she made this photograph?

I mean there are certainly criticisms that can be made here—adolescent angst, sentimentality. I might even add question with regard to why the model’s head is cut off—though I think the effort of the image has something to do with the spectators gaze and how an awareness of that implication inverts and skews notions of anonymity, gender perception/performance and the politics of visual representation of identity.

Criticisms that the work lacks refinement or is unaccomplished are completely off base. In other words, it suggests a precocious understanding of what maturity entails even if it has not yet fully reached maturation.

This is one of my favorite photographs. Unlike so many things that I return to in time, this does not seem smaller than my memory of it. If anything, the opposite is true: the image itself seems larger, richer and fuller when measured against my memory of it.

It’s my hope that Ms. Fung will return to photography at some point. Until then she makes aprons and curates the always impressive Editor’s Index.

The earliest instance seems to be this post; beyond that your guess is as good as mine.

This image demonstrates at least a cursory concern for composition. The focal point of the image is not the center of the frame. There is a consistence in the angle and space allotted to the outside-edge-of-the-tub/floor and the inside-of-the-tub/tile wall. The model is watching what is happening in the frame not searching for approval from the viewer. She is presented nearly whole in the frame. Lastly, the flash is exposes the white fiberglass perfectly, stopping short of overexposure.

I love that this young woman is still wearing stockings and cute top. Along with the polish on her nails, the image retains color that levels out what would have otherwise been the tub being too white or her skin blanched.

There is clearly an urolagnia element to this scene. Yet it is– for me at least–mediated by the geyser-like appearance which although certainly urine echoes tropes surrounding female ejaculation.

In other words, some forethought and technical skill went into making this image. It’s gritty and transgressive but quality is not sacrificed just because its content features fetishistic elements.

toutdroitaller:

Irina Zadorozhnaja

Whether she is shooting street-travel hybrid images, landscapes or portraits, Ирина Задорожная demonstrates a precocious formal consistency.

Her images feel symmetrical. Yet, upon closer inspection they instead employ an objects implicit extension beyond the frame edge to balance out an equal amount of negative space on the opposite side.

For example: the lower frame edge cuts awkwardly below the model’s wrist + mons pubis. Notice though how this is balanced by the negative space above the model’s head at the limit of the upper frame edge.

It’s a sophisticated, compelling tactic.

I really like this image. The expression in tandem with the pose is both aloof and fragile; the visible texture of the sweater expertly counters the otherwise problematic flatness. The light is probably too harsh but I can forgive that.

#skinnyframebullshit still needs to be called, however. It baffles me how the same artist responsible for this image showcasing how portrait orientation ought to be used, resorted to the typically knee-jerk, portrait-orientation-for-portraits in an otherwise nearly impeccable image.